Enséñame

Could Your Dizziness Be Postural Orthostatic Tachycardia Syndrome

你有没有睡过你的闹钟?你用心里醒来。你跳出床,跑得准备好。我们都有那个恐慌和肾上腺素的匆忙。

Most of us don’t think twice when we stand up (or jump out of bed quickly). Yet for those with a disorder called postural orthostatic tachycardia syndrome, or POTS, springing out of bed or even standing upright can leave them feeling dizzy, or worse, it can cause them to faint.

如果你正在经历dizzying symptomsor fainting spells when you stand up, read on to learn more about postural orthostatic tachycardia syndrome.

What is postural orthostatic tachycardia syndrome (POTS)?

锅是一种障碍,可以做一些one feel faint or dizzy. POTS occurs when your body doesn’t adjust in the way it should to standing or sitting up after lying down. Your heart rate rises faster than it should due to problems with your autonomic nervous system, the system responsible for controlling your heart rate, blood pressure and breathing.

“通常,当你站在坐姿或躺姿时,身体下部(或腿)的血管将迅速缩小并迅速推回心脏和大脑,”说I-Hui Ann Chiang, MD, an interventional cardiologist withBanner – University Medicine Cardiology Clinic. “Because of this normal response, there is little change in heart rate with changes in position.”

With POTS, however, the autonomic nervous system doesn’t work in the usual way, so your blood vessels don’t tighten enough to make sure there’s enough blood flow to your brain. “This causes the heart to respond by increasing your heart rate to maintain blood flow to the brain, making you feel dizzy or faint.” Dr. Chiang said.

What are the symptoms of POTS?

While the main symptom of POTS is an increased heart rate after standing, many other symptoms have been linked to the condition, including:

  • Dizziness or灯头
  • 昏厥或近晕
  • 锻炼不宽容
  • High or low blood pressure
  • 高或低心率
  • Headaches
  • 失眠
  • Chest pain
  • Abdominal pain
  • Forgetfulness orbrain fog

What causes POTS?

There are lots of conditions that can cause the same symptoms as POTS, so it’s important to see your health care provider if you’re feeling dizzy or are fainting. POTS can be triggered by a viral infection or pregnancy, but POTS has also been linked to some medical conditions, such asEhlers-Danlos syndrome,Sjogren’s syndromeCOVID-19.

“There’s some limited data that patients withlong COVID也可能患上盆栽症状,但由于这种疾病过程的相对新性,它尚未完全理解,“蒋博士说。

与盆子相关的其他健康问题包括神经功能受损,血液循环不良和血压。

如何诊断出盆?

没有单一测试诊断盆,但您的医疗保健提供者将从完整的体检开始并审查您的病史。此外,它们可能会运行多种测试,包括超声心动图,心肺测试和倾斜表测试。

“A tilt table test is the gold standard test for diagnosis but it’s not readily available at most facilities,” Dr. Chiang said. “In this test, you’re strapped to a table, then tilted from lying on your back into a standing position while your heart rate and blood pressure are measured.”

如何治疗盆?

盆是一种慢性条件,但它可以自行或治疗更好。这种治疗可能涉及以下内容:

  • 服用药物:某些药物,包括β受体阻滞剂,盐片,Fludrocortisone,硫胺和吡吡吡啉,可以帮助治疗症状。
  • Wear compression garments: Wear compression knee-high socks or footless calf sleeves, leggings and bike shorts to help keep your blood circulating well.
  • 逐渐增加运动:与物理治疗师一起学习你可以做些什么类型的身体活动,然后从那里慢慢努力。
  • 水合物:饮用至少两到三升水(8至12杯),并在钠(每天至少3,000至10,000毫克)以保持血液体积。
  • Eat small meals: Eat small, frequent meals throughout the day and try to avoid or cut down on alcohol and caffeine as these can make symptoms worse.

那些有锅的展望是什么?

Most people notice their symptoms get better with medication and lifestyle changes and/or symptoms improve over time. If you find your symptoms aren’t getting better or they’re affecting your daily life, schedule an appointment with your health care provider.

Tofind a Banner Health specialistnear you, visit bannerhealth.com.

相关文章:

Salud del corazón Bienestar

Mostrar su apoyo.
注释0
Dejar una respuestaCancelar respuesta
¿Qué cree?*
No se publicará su dirección de correo electrónico.Mensaje de campos obligatorios*
Baidu